Na rohu staré čtvrti jsem ho viděl procházet
S tumbao, které mají ti krásní, když chodí
Ruce vždy v kapsách kabátu
Aby nevěděli, kdo z nich nese dýku
Noste polodlouhý klobouk se širokou krempou
A tenisky v případě problémů, vypadněte za běhu
Tmavé brýle, abyste nevěděli, na co se díváte
A zlatý zub, který když se smějete, je vidět zářící
Asi tři bloky od toho rohu žena
Celý chodník projde už popáté
texty zlaté paluby
A v chodbě vejde a napije se, aby zapomněl
Že den je pomalý a klienti do práce nejsou
Po třídě projíždí velmi pomalu auto
Nemá žádné známky, ale každý ví, co je policie, uhm
Pedro Navaja, ruce vždy v kabátě
Podívejte se a usmějte se a zlatý zub se znovu rozzáří
Když jdete, díváte se z rohu do rohu
Není vidět ani duši, celá třída je opuštěná
Když najednou ta žena vyjde z chodby
A Pedro Navaja zatne pěst v kabátě
texty bipolární pérové váhy
Dívá se na jednu stranu, na druhou a nikoho nevidí
A na útěku, ale bez hluku, přechází ulici
A mezitím po druhém chodníku jde ta žena
Nabručení, protože nevydělával peníze na jídlo
Když šla ze starého kabátu, vytáhla revolver, ta žena
A nechá si ho v peněžence, aby nepřekážel.
Osmatřicet smith and wilson speciál
Co je na ní, aby ji osvobodil od všeho zlého?
A Pedro Navaja s dýkou v ruce šel za ním
Zlatý zub osvětloval celou třídu, bylo to snadné!
Zatímco se smál, dýka se do něj bez milosti zabořila.
Když najednou zazněl výstřel jako z děla
A Pedro Navaja spadl na chodník, když viděl tu ženu
Ten revolver v ruce a smrtelně zraněný mu řekl
Myslel jsem si: Dnes nemám svůj den, jsem nemocný
Ale Pedro Navaja, ty jsi horší, nejsi v ničem
A věřte mi lidi, i když byl hluk, nikdo nevyšel.
Nebyli tam žádní zvědavci, nebyly žádné otázky, nikdo neplakal.
Jen opilec s oběma těly klopýtal
Vzal revolver, dýku, pesos a odešel
A klopýtl a šel zpívat deafínao'
Sbor, který jsem tě sem přivedl a dává poselství mé písně
Život ti dává překvapení, život ti dává překvapení, ó Bože
Pedro Navajas rohový tyran
Kdo zabíjí železem, končí železem
Život ti dává překvapení, život ti dává překvapení, ó Bože
Statečný rybáři, háček, který jsi hodil
Místo sardinky jsi ulovil žraloka
Taky se mi líbí žít v Americe
Život ti dává překvapení, život ti dává překvapení, ó Bože
New York City má osm milionů příběhů
Život ti dává překvapení, život ti dává překvapení, ó Bože
Jak říkávala moje babička, kdo se směje naposled, ten se směje nejlíp.
La la la la la la la, la la la la la la la la la
Rád žiju v Americe
Život ti dává překvapení, život ti dává překvapení, ó Bože
Když to osud přikáže, nezmění to ani ti nejodvážnější.
Pokud jste se narodili pro kladivo, hřebíky vám spadnou z nebe
Život ti dává překvapení, život ti dává překvapení, ó Bože
V hezké čtvrti buďte opatrní na chodníku
Postarej se o kameru, on neběhá, on lítá
Život ti dává překvapení, život ti dává překvapení, ó Bože
Jako v kafkovském románu opilec odbočil uličkou
Život vám dává
umělá sebevražda špatná znamení