No to bylo všechno, co jsem mohl udělat, abych se nerozbrečel
Někdy se zdá tak zbytečné zůstat
Ale nemusíš mi říkat miláčku, miláčku
Nikdy jsi mě ani neoslovil mým jménem
Nemusíš mi říkat Waylon Jennings
A nemusíš mi říkat Charlie Pride
A už mi nemusíš říkat Merle Haggard
I když jsi na mé bojující straně
A budu se tu poflakovat, dokud mi to dovolíš
A nikdy mi nevadilo stát v dešti
Ale nemusíš mi říkat miláčku, miláčku
Nikdy jsi mě ani neoslovil mým jménem
ona a já překlad textů
Párkrát jsem slyšel své jméno ve vašem telefonním seznamu
(Ahoj, ahoj.)
A viděl jsem to na cedulích, kde jsem hrál
Ale vím, že jediný okamžik, kdy uslyším Davida Allana Coea
Když má Ježíš svůj poslední Soudný den
Takže se tu budu poflakovat, dokud mi to dovolíte
A nikdy mi nevadilo stát v dešti
Ale nemusíš mi říkat miláčku, miláčku
Nikdy jsi mě ani neoslovil mým jménem
(Mluvený:)
Tu píseň napsal můj přítel jménem Steve Goodman
A on mi řekl, že je to perfektní country a western píseň
Odepsal jsem mu dopis a řekl jsem mu, že to není ono
Perfektní country a western píseň, protože to neřekl
Cokoli o mámě, vlacích nebo náklaďácích
Nebo vězení nebo opíjení. No, posadil se a
Napsal další verš k této písni a on mi ji poslal
Po přečtení jsem si uvědomil, že to napsal můj přítel
Perfektní country a western song. A cítil jsem povinnost to zahrnout
To na tomto albu. Poslední verš zde vypadá takto
No, byl jsem opilý v den, kdy se moje máma dostala z vězení
A šel jsem ji vyzvednout v dešti
Ale než jsem se mohl dostat na vázací stanici v pick-upu
Přejel ji zatracený starý vlak
A budu se tu poflakovat, dokud mi to dovolíš
A nikdy mi nevadilo stát v dešti. Ohhh
Nemusíš mi říkat miláčku, miláčku
Nikdy jsi mi ani nevolal
No, zajímalo by mě, proč mi nezavoláš
Proč mě nikdy neoslovíš mým jménem?