Hehe, ano, B!
Mluvte do prdele, heheh (partnere, dovolte mi, abych vás upgradoval)
Jak mě upgradujete? Co je vyšší než jednička?
Víš, že jsem ten blok porazil
Teď jsem blokem já (partnere, dovolte mi vás upgradovat)
Slyšel jsem, že jsi blok
Ale já jsem světla, která udržují ulice rozsvícené
Všimněte si však typu, který je rád drží na vodítku
Je o mně známo, že chodím sám, ale z nějakého důvodu jsem sám
To, že mi pošleš drink, neuklidní, věř mi
Pojď tvrději, nebude to snadné
Nepochybuj o sobě, věř mi, potřebuješ mě
Tohle není rameno s čipem nebo egem
Ale proč si myslíš, že se na mě všichni zlobí?
přísavník pro bolest sebevražedné squad texty
Potřebuješ ve svém životě skutečnou ženu (to je dobrý vzhled)
Starat se o domov a stále létat (to je dobrý pohled)
A já vám pomůžu vybudovat váš účet
(To je dobrý vzhled, ještě lépe, vzhled kapuce)
(Dámy, to je pěkný pohled) věřte mi!
Když jste v nich velká setkání pro mlýny (to je dobrý pohled)
Stačí mi jen pochválit nabídky (to je dobrý pohled)
A cokoli, co policajt, rozdělím účet
(To je dobrý vzhled, ještě lépe, vzhled kapuce)
(Dámy, to je pěkný pohled) věřte mi!
Partnere, dovolte mi vás upgradovat, Audemars Piguet
Přepněte si kravaty na fialové štítky
Upgradujte vás, (můžu) nahoru, (můžu?) nahoru
(Nechte mě) vás upgradovat
(Partnere, dovolte mi vás upgradovat)
Partnere, dovolte mi, abych vás aktualizoval, otočte novou stránku
Seznámit vás s některými novými věcmi a
Upgradujte vás (mohu) nahoru, (můžu?) nahoru
(Nechte mě) vás upgradovat
(Partnere, dovolte mi vás upgradovat)
Mohu pro vás udělat to, co Martin udělal pro lidi
Běželi muži, ale ženy udržovaly tempo
Jen velmi zřídka se vám podaří najít sobě rovné
Stále hrajte moji roli a nechte vás převzít hlavní roli
věř mi
Budu následovat, mohlo by to být snadné
Budu ti pomáhat, kdykoli mě budeš potřebovat (potřebuješ mě)
Vidím tvůj shon s mým shonem, můžu si tě nechat
Zaměřeno na vaše zaměření, mohu vás nakrmit
texty písní taylor swift peter
Potřebuješ ve svém životě skutečnou ženu (to je dobrý vzhled)
Starat se o domov a stále létat (to je dobrý pohled)
Pomohu vám vytvořit účet
(To je dobrý vzhled, ještě lépe, vzhled kapuce)
(Dámy, to je pěkný pohled) věřte mi!
Když jste v nich velká setkání pro mlýny (to je dobrý pohled)
Stačí mi jen pochválit nabídky (to je dobrý pohled)
Cokoli, policajti, rozdělím účet
(To je dobrý pohled, ještě lépe, pohled na kapuci) hej!
(Dámy, to je dobrý pohled) věřte mi, mohu vás upgradovat!
Partnere, dovolte mi upgradovat vás, Audemars Piguet you (Audemars Piguet you)
Přepněte si kravaty na fialové štítky (máte fialové štítky?)
Upgradovat tě (mohu) nahoru, (můžu?) nahoru (hej)
(Nechte mě) vás upgradovat
(Partnere, dovolte mi vás upgradovat)
Partnere, dovolte mi, abych vás aktualizoval, otočte novou stránku
Seznámit vás s některými novými věcmi a
(Uh) upgrade (HOV!) Ty
(můžu) nahoru, (uh, huh), (můžu?) nahoru
(Nechte mě) (HOV!) Upgradujte vás
(Partnere, dovolte mi vás upgradovat) (uh, huh!)
texty písní všechna světla
Jsem d-boy, který infiltroval všechny korporátní chlápky
Oni volají výstřely, já volám slyšitelnost
Měl by to udělat klenotník Jacob, Baubles, Lorraine Schwartz
Je to velký míček, zlato, když se ti dvořím
Mluvím o špionážních pytlích a podložkách proti muchám
A pokoje v Bloombergu a fámy
Jste na pokraji nového sloučení
Protože ten kámen na tvém prstu je jako nádor
Nemůžeš se vejít do nové kabelky
Přijde mi to vtipné, oni se dívají a my jen jachtujeme
Skákání na ostrovy u pobřeží Amalfi
Mafioso, Hov, zlato, viděl jsi někdy Saturn?
Ne, auto ne, ale všude, kde jsme
Určitě uvidíte hvězdy, tohle je na vysoké úrovni
Ne na úrovni očí, můj rámeček s laskavým svolením Audemars
Zítra si objednávám tvůj (hej), teď se podívej na čas (hej) zachránil jsem tě
Mami, dovol mi tě upgradovat
Zrovna když si myslíš, že jsme měli všechno
Velké konce, byty, sbírání aut
Představte si, jak se se mnou váš život povznáší
Nyní jsi celebritou mého projektu
Udržuji tvé jméno v jejich ulicích horké
Ten malý záblesk světla
Dělá ten diamant opravdu zářit
A ty už jsi hvězda, ale pokud nejsi bezchybný
Pak se dynastie neobejdete bez náčelníka, jako jsem já, wow
Partnere, dovolte mi vás upgradovat, Audemars Piguet
Přepněte si kravaty na fialové štítky
Upgradujte vás (mohu) nahoru, (můžu?) nahoru
(Nechte mě) vás upgradovat
(Partnere, dovolte mi vás upgradovat)
Partnere, dovolte mi, abych vás aktualizoval, otočte novou stránku
Seznámit vás s některými novými věcmi a
Upgradujte vás (mohu) nahoru, (můžu?) nahoru
(Nechte mě) vás upgradovat
(Partnere, dovolte mi vás upgradovat)
Hodinky Audemars Piguet, dolíčky v kravatě
Aktovka Hermès, spony na kravatu Cartier
Blazery s hedvábnou podšívkou, diamantové krémy na obličej
Manžetové knoflíčky VVS, šestihvězdičkové apartmá
Partno, dovol mi, abych tě vylepšil, známkuj
Partnere, partnere, dovolte mi, abych vás vylepšil, ohodnotil
Nech mě, nech mě, dovol mi, abych tě vylepšil, ohodnotil tě
Partno, partno, partno, dovolte mi, abych vás upgradoval (huh!)