Poražený

V době šimpanzů jsem byl opice
Butan v mých žilách, takže jdu narvat feťákovi
Plastovými očními bulvami nastříkejte zeleninu
Stánky s krmivem pro psy s punčochami s hovězím dortem
Zabijte světlomety a zařaďte neutrál
Burzovní auto s propadákem a tempomatem
Baby's in Reno s vitamínem D
Mám pár pohovek, spěte na milostném sedadle
Někdo pořád říká, že jsem blázen, abych si stěžoval
O brokové svatbě a skvrně na košili
Nevěřte všemu, co dýcháte
Dostanete přestupek proti parkování a červa na rukávu
Takže si oholte obličej nějakým palcátem ve tmě
Uložte si všechny stravenky a vypalte přívěs

půlnoční fikce illit texty anglicky


Odřízněte to



Jsem smolař
Jsem smolař, zlato, tak proč mě nezabiješ?
(Dvouhlavňová střela)
Jsem smolař
Jsem smolař, zlato, tak proč mě nezabiješ?

Síly zla v bozo noční můře
Zakázal veškerou hudbu falešnou plynovou komorou
'Protože jeden má lasičku a druhý má vlajku.'
Jeden je na tyči, strč druhého do pytle
S reprízou a kokainovým nosem
Denní kecy folkového zpěváka
Oběsil se kytarovou strunou
Plácněte krůtí krk a visí na holubím křídle
Nemůžeš psát, když neumíš komunikovat
Vyměňte peníze za hovězí maso, za tělo, za nenávist
A můj čas je kus vosku
Padá na termitu
Kdo se dusí třískami



Jsem smolař
Jsem smolař, zlato, tak proč mě nezabiješ?
(Zbláznit se svištícím sýrem)
Jsem smolař
Jsem smolař, zlato, tak proč mě nezabiješ?
(propíchnutí těla autem)



(Jo, dej to dolů!)
Dopoledne

(Jsem řidič, jsem vítěz
Věci se změní, cítím to)

96 stupňů znamená třetí svět

Jsem smolař
Jsem ztroskotanec, tak proč mě nezabiješ?
(Nemůžu ti uvěřit)
Jsem smolař
Jsem ztroskotanec, tak proč mě nezabiješ?
Jsem smolař
Jsem ztroskotanec, tak proč mě nezabiješ?
(Mluví německy, zlato?)
Jsem smolař
Jsem ztroskotanec, tak proč mě nezabiješ?
(Víte, co říkám?)